miércoles, diciembre 28

Registro fósil balear y toponímia relacionada


Cumplido el preceptivo periodo de embargo editorial, ya se puede hacer público el contenido del número anual de la revista Endins, revista balear d'espeleologia, nº 34, any 2010 

En la que se publicó un artículo titulado:
ESPELEOTOPONÍMIA DE MOTIVACIÓ PALEONTOLÒGICA I ANTRACOTOPONÍMIA DE LES ILLES BALEARS

Cuyos coautores somos Guillem MAS, Heracli ASTUDILLO, Josep QUINTANA y Francesc GRÀCIA



Resumen:

En este trabajo se recopilan y estudian, desde una perspectiva etnopaleontològica, las aportaciones e influencias ejercidas por los fósiles en relación al patrimonio onomástico de tipo toponímico relacionado con diversas cavidades cársticas, existentes en el ámbito geográfico de las Islas Baleares. 
Fundamentalmente, la toponimia balear recopilada, consiste en neotopónimos, es decir, un tipo de microtopónimos, es decir nombres de elementos geográficos de muy modestas dimensiones que, en nuestro caso, son de creación bastante reciente, por esta razón se trata de topónimos que están en vías de popularización y/o de tradicionalización. Generalmente han sido creados por los naturalistas que estudian las cuevas o cavernas con fines científicos y/o por los deportistas que practican la exploración de las cavidades subterráneas con fines fundamentalmente deportivos, en ambos casos, como su origen no es popular, se trata de topocultismos, es decir nonbres de lugar, de origen culto. 

En la toponimia espeleológica, se puede distinguir entre los espeleotopónimos de primer orden, cuando denominan una caverna completa, y los espeleotopónimos de segundo orden, cuando denominan un sector de galerías o un tramo concreto de una galería que forma parte de todo el conjunto que constituyen la totalidad de una caverna. 
En este trabajo, también se realiza una primera aproximación a los topónimos relacionados con cavidades o galerías subterráneas, originadas artificialmente, pertenecientes a minas de extracción de carbón fósil, c. de piedra o c. mineral, en estos casos se trata de antracotopónimos, pues se trata de nombres de lugar relacionados con el carbón mineral, en griego, "antracos".

Si le interesa consultar el contenido del citado trabajo puede acceder pinchando aquí, aquí o aquí

Si tiene problemas con la comprensión del catalán, lengua en que está redactado el artículo, puede utilizar el traductor automático de Google que convierte el catalán en español, al que puede acceder pinchando aquí

No hay comentarios: